Construite au XIVe siècle, ce monument témoigne des fortifications qui entouraient autrefois la ville de Nancy.
🇬🇧 Built in the 14th century, this monument is evidence of the former fortifications that surrounded the city of Nancy. 🇩🇪 Dieses im 14. Jahrhundert hergestellte Monument beweist, dass Nancy einst mit Befestigungen umgegeben war.
Empruntez la petite porte dérobée tout à gauche au pied de cette porte du XVIIe siècle pour accéder au jardin paisible en haut de l’ancien rempart.
🇬🇧 Go through the secret door on the left at the bottom of this 17th century gate to reach a peaceful garden at the top of the former rampart. 🇩🇪 Benutzen Sie die Geheimtür links am Fuß des Tores, um zu einem ruhigen Garten oben auf der ehemaligen Befestigungsmauer zu gelangen.
Cette porte érigée en 1761 fut dédiée à la femme de Stanislas : Catherine Opalinska.
🇬🇧 This gate was built in 1761 and was dedicated to Stanislas’ wife, Catherine Opalinska. 🇩🇪 Dieses Tor wurde 1761 errichtet und Stanislas‘ Frau, Catherie Opalinska, gewidmet.
Construite au début du XVIIe siècle, elle est l’une des trois portes de la Ville Neuve. On peut y voir deux statues de Jean Richier, représentant la guerre et la paix.
🇬🇧 Built at the beginning of the 17th century, it is one of the three gates of the New City. We can see two statues by Jean Richier that embody war and peace. 🇩🇪 Das Tor wurde am Anfang des 17. Jahrhunderts errichtet. Es handelt sich um eines der drei Tore der Neuen Stadt. Wir können zwei Statuen von Jean Richier sehen, die den Krieg und den Frieden darstellen.
De même que la porte St Georges, elle fut construite au début du XVIIe siècle lors de la construction de la Ville Neuve.
🇬🇧 Like the St Georges gate, it was built at the beginning of the 17th century during the construction of the New City. 🇩🇪 Wie das Tor St Georges, es war am Anfang des 17. Jahrhunderts während des Baues der Neuen Stadt erbaut.
Ce monument fut érigé à la fin du XVIIIe siècle pour honorer la mémoire des Nancéiens mort lors de la bataille de Yorktown en luttant pour l’indépendance américaine. Pour plus d’informations, cliquer ici.
🇬🇧 This monument was built at the end of the 18th century to honor the memory of the people from Nancy who died during the battle of Yorktown while fighting for the American independence. For further information, click here. 🇩🇪 Dieses Monument wurde am Ende des 18. Jahrhundert im Gedenken an die Einwohner von Nancy errichtet, die in der Schlacht bei Yorktown für die amerikanische Unabhängigkeit gestorben waren. Um mehr darüber zu erfahren, Klicken Sie hier.
Voici notre arc de triomphe à nous autres Nancéiens ! Situé entre la place Stanislas et la place de la carrière, il fut construit au XVIIIe siècle. Il honore le roi Louis XV qui n’est autre que le gendre de Stanislas ! Richement décoré, cet arc représente aussi bien la paix que la guerre.
🇬🇧 Here is our own version of the Arc de Triomphe! Located between Place Stanislas and Place de la Carrière, it was built in the 18th century. It honours the king Louis XV who was none other than Stanislas’ son-in-law! Richly ornated, this arch represents both war and peace. 🇩🇪 Hier steht unserer eigene Triumphbogen! Zwischen dem Platz Stanislas und dem Place de la Carrière wurde er im 18. Jahrhundert gebildet. Er ehrt dem König Ludwig XV., der kein anderer als der Schwiegersohn Stanislas‘ war! Reich geschmückt stellt dieser Bogen Krieg sowie Frieden dar.